Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Genesis 49:19-21

49:19 Gad will be raided by marauding bands,

but he will attack them at their heels.

49:20 Asher’s food will be rich,

and he will provide delicacies to royalty.

49:21 Naphtali is a free running doe,

he speaks delightful words.


tc Heb “heel.” The MT has suffered from misdivision at this point. The initial mem on the first word in the next verse should probably be taken as a plural ending on the word “heel.”

tc Heb “from Asher,” but the initial mem (מ) of the MT should probably be moved to the end of the preceding verse and taken as a plural ending on “heel.”

tn The Hebrew word translated “rich,” when applied to products of the ground, means abundant in quantity and quality.

tn The word translated “delicacies” refers to foods that were delightful, the kind fit for a king.

tn Heb “a doe set free.”

tn Heb “the one who gives words of beauty.” The deer imagery probably does not continue into this line; Naphtali is the likely antecedent of the substantival participle, which is masculine, not feminine, in form. If the animal imagery is retained from the preceding line, the image of a talking deer is preposterous. For this reason some read the second line “the one who bears beautiful fawns,” interpreting אִמְרֵי (’imre) as a reference to young animals, not words (see HALOT 67 s.v. *אִמֵּר).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Gen 49:19-21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)